-
1 wait
I [weɪt]nome attesa f.••to lie in wait — stare in attesa o agguato
II 1. [weɪt]to lie in wait for sb. — [ ambushers] tendere un agguato a qcn.; [reporter, attacker] aspettare qcn. al varco
1) (await) aspettare [turn, chance]don't wait dinner for me — AE colloq. non aspettatemi per cena
2) AE2.1) (remain patiently) aspettare, attendereto keep sb. waiting — fare aspettare qcn.
to wait for sb., sth. — aspettare qcn., qcs.
to wait for sb., sth. to do — aspettare che qcn., qcs. faccia
just you wait! — (as threat) te la farò vedere!
wait for it! — sentite questa! mil. al tempo!
2) (be left until later) [meal, action] restare in sospeso3) (serve)•- wait in- wait on- wait up* * *[weit] 1. verb1) ((with for) to remain or stay (in the same place or without doing anything): Wait (for) two minutes (here) while I go inside; I'm waiting for John (to arrive).) aspettare2) ((with for) to expect: I was just waiting for that pile of dishes to fall!) aspettarsi3) ((with on) to serve dishes, drinks etc (at table): This servant will wait on your guests; He waits at table.) servire2. noun(an act of waiting; a delay: There was a long wait before they could get on the train.) attesa- waiter- waiting-list
- waiting-room* * *wait /weɪt/n.1 attesa; indugio: agonizing wait, attesa tormentosa; I'm fed up with these long waits, sono arcistufo di queste lunghe attese2 agguato; imboscata: to lie in wait, stare in agguato; to lie in wait for sb., tendere un'imboscata a q.3 (di solito al pl.) comitiva di cantanti e suonatori che vanno di casa in casa la notte di Natale (in GB)● wait-and-see policy, politica temporeggiatrice; attendismo □ (comput.) wait condition, condizione d'attesa □ wait list, lista d'attesa □ (comput.) wait state, stato d'attesa.♦ (to) wait /weɪt/v. i. e t.1 aspettare; attendere; indugiare; essere in attesa; restare in attesa: Please wait till I come back, per favore, attendi ch'io torni!; I always wait for the green light before crossing, aspetto sempre che venga il verde prima d'attraversare; I'm waiting for Ann to come, aspetto che venga Ann; DIALOGO → - Signing on with an agency- I'll be waiting for your call, attenderò una vostra chiamata; He always makes people wait, si fa sempre aspettare; DIALOGO → - At the bus stop- Have you been waiting long?, è molto che aspetti?; to wait one's chance, aspettare l'occasione propizia; to wait one's turn, aspettare il proprio turno NOTA D'USO: - to wait o to expect?-4 (fam.) ritardare; rinviare: I'm not going to wait breakfast for you, non intendo ritardare la colazione per te● to wait and see, stare a vedere □ (fam.) to wait for the other shoe to drop ► shoe □ (fig.) to be waiting in the wings, aspettare dietro le quinte □ to keep sb. waiting, far aspettare q.; tenere q. in attesa □ Lunch is waiting for us, il pranzo è in tavola (o è servito) □ DIALOGO → - Giving directions- I can't wait to see you, non vedo l'ora di vederti; I can't wait to start my new job, non vedo l'ora di cominciare il mio nuovo lavoro □ I didn't wait to be told twice, non me lo feci dire due volte □ Wait for it!, fermi!; ( anche) sentite questa!, adesso viene il bello!* * *I [weɪt]nome attesa f.••to lie in wait — stare in attesa o agguato
II 1. [weɪt]to lie in wait for sb. — [ ambushers] tendere un agguato a qcn.; [reporter, attacker] aspettare qcn. al varco
1) (await) aspettare [turn, chance]don't wait dinner for me — AE colloq. non aspettatemi per cena
2) AE2.1) (remain patiently) aspettare, attendereto keep sb. waiting — fare aspettare qcn.
to wait for sb., sth. — aspettare qcn., qcs.
to wait for sb., sth. to do — aspettare che qcn., qcs. faccia
just you wait! — (as threat) te la farò vedere!
wait for it! — sentite questa! mil. al tempo!
2) (be left until later) [meal, action] restare in sospeso3) (serve)•- wait in- wait on- wait up -
2 wait
A n attente f ; an hour's wait une heure d'attente ; to be worth the wait valoir l'attente ; to have a long wait devoir attendre longtemps ; you'll have a long wait iron tu peux attendre toute ta vie ; it will only be a short wait ce ne sera pas long.B vtr2 US to wait table servir à table.C vi1 ( remain patiently) attendre ; please wait here veuillez attendre ici ; to keep sb waiting faire attendre qn ; to wait for sb/sth attendre qn/qch ; it was worth waiting for cela valait la peine d'attendre ; to wait for sb/sth to do attendre que qn/qch fasse ; we waited for the car to stop nous avons attendu que la voiture s'arrête ( subj) ; to wait and see how/why attendre de voir comment/pourquoi ; to wait to do attendre de faire ; I'm waiting to use the phone j'attends de pouvoir me servir du téléphone ; I/you can't wait to do j'ai/tu as hâte de faire ; she can't wait to start elle a hâte de commencer ; I/you can hardly wait to do je/tu meurs d'impatience de faire ; I can hardly wait to see him je meurs d'impatience de le voir ; you'll just have to wait and see attends et tu verras ; (just you) wait and see tu verras bien ○ ; just you wait! ( as threat) tu vas voir ○ ! ; wait for it! tiens-toi bien ○ ! ; Mil pas encore! ;2 ( be left until later) [object, meal, action] attendre ; the goods are waiting to be collected les marchandises attendent d'être réclamées ; it can/can't wait cela peut/ne peut pas attendre ;3 ( server) to wait at ou on table être serveur/-euse m/f ; who's waiting on table 16? qui sert à la table 16?everything comes to him who waits tout vient à point à qui sait attendre ; to lie in wait être à l'affût ; to lie in wait for sb [troops, ambushers] guetter qn ; [reporter, attacker] tendre une embuscade à qn.■ wait around, wait about GB attendre ; to wait around ou about for sb attendre qn ; to wait around ou about for sb/sth to do attendre que qn/qch fasse.■ wait behind attendre un peu ; to wait behind for sb attendre qn.■ wait on:▶ wait on [sb]1 ( serve) servir ; to be waited on être servi ; to wait on sb hand and foot être aux petits soins pour qn ; I'm tired of waiting on you hand and foot! je ne suis pas ta bonne! ;2 † sout ( visit formally) venir présenter ses respects à ;▶ wait on ○ [sb/sth] attendre [result, permission].■ wait out:▶ wait [sth] out, wait out [sth] attendre la fin de [crisis, storm, recession].■ wait up1 ( stay awake) veiller ; to wait up for sb veiller jusqu'au retour de qn ; -
3 wait
wait [weɪt]1. nounattente f• to lie in wait for [bandits, guerrillas] tendre une embuscade àa. attendre• to wait for sb/sth attendre qn/qch• just you wait! tu attends un peu !• just wait till your father finds out! attends un peu que ton père l'apprenne !• I can't wait to see him again! je suis impatiente de le revoir !• wait and see! tu verras !b. [waiter] servira. [+ one's turn] attendre• could you wait a moment? vous pouvez patienter un moment ?► wait about, wait around intransitive verbattendre ; ( = loiter) traîner[servant, waiter] servir( = not go to bed) ne pas aller se coucher• don't wait up for me ne m'attendez pas(, allez vous coucher)* * *[weɪt] 1.noun attente f2.transitive verb1) ( await) attendredon't wait dinner for me — (colloq) US ne m'attendez pas pour dîner
2) US3.1) ( remain patiently) attendreto wait for somebody/something — attendre quelqu'un/quelque chose
to wait for somebody/something to do — attendre que quelqu'un/quelque chose fasse
(just you) wait and see — tu verras bien (colloq)
just you wait! — ( as threat) tu vas voir! (colloq)
wait for it! — tiens-toi bien! (colloq); Military pas encore!
2) ( be left until later) attendre3) ( serve)to wait at ou on table — être serveur/-euse m/f
•Phrasal Verbs:- wait on- wait up••to lie in wait for somebody — [ambushers] guetter quelqu'un; [reporter, attacker] tendre une embuscade à quelqu'un
-
4 patient
1. adjectivegeduldig; (forbearing) langmütig; (persevering) beharrlich2. nounremain patient — sich in Geduld fassen
Patient, der/Patientin, die* * *['peiʃənt] 1. adjective(suffering delay, pain, irritation etc quietly and without complaining: It will be your turn soon - you must just be patient!)2. noun(a person who is being treated by a doctor, dentist etc: The hospital had too many patients.) der/die Patient(in)- academic.ru/89874/patiently">patiently- patience* * *pa·tient[ˈpeɪʃənt]I. adj geduldigjust be \patient! hab noch etwas Geduld!▪ to be \patient with sb mit jdm Geduld haben\patients' rights Rechte pl der Patientenin-\patient stationärer Patient/stationäre Patientinout-\patient ambulanter Patient/ambulante Patientin* * *['peISənt]1. adjgeduldigto be patient with sb/sth —
you must be very patient about it — du musst sehr viel Geduld haben or sehr geduldig sein
we have been patient long enough! —
his years of patient work paid off — seine jahrelange geduldige Arbeit zahlte sich aus
2. nPatient( in) m(f)cancer/heart patient — Krebs-/Herzpatient(in) m(f)
* * *patient [ˈpeıʃnt]A adj (adv patiently)1. geduldig:a) ausdauernd, beharrlich:be patient sich gedulden;b) nachsichtig:be patient with auch Geduld haben mitB s1. Patient(in), Kranke(r) m/f(m)2. JUR Br Geistesgestörte(r) m/f(m) (in einer psychiatrischen Abteilung)3. obs Leidtragende(r) m/f(m), Opfer n* * *1. adjectivegeduldig; (forbearing) langmütig; (persevering) beharrlich2. nounPatient, der/Patientin, die* * *adj.duldsam adj.geduldig adj. -
5 stand
stænd
1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.)2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.)3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.)4) (to remain unchanged: This law still stands.)5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.)6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?)7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.)8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.)9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.)10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!)
2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.)2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.)3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.)4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.)5) ((American) a witness box in a law court.)•- standing
3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.)2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.)•- stand-by
4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.)
5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.)- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to
stand1 n tribuna / graderíawe had a good view from our seats in the stand veíamos bien desde nuestras localidades en la tribunastand2 vb1. estar de pie2. ponerse de pie / levantarseeveryone stood when the headmaster came in al entrar el director, todo el mundo se puso de pie3. estar4. poner5. aguantar / soportarstand still! ¡estáte quieto! / ¡no te muevas!
stand m (pl stands) Com stand ' stand' also found in these entries: Spanish: abordaje - aguantar - arisca - arisco - así - atragantarse - atravesarse - atril - banquillo - brazo - campar - cara - caseta - condescendencia - contemplación - convoy - cruzarse - cuadrarse - desorganizada - desorganizado - despuntar - destacar - destacarse - distinguirse - dominar - elevarse - erguirse - erizar - erizarse - estrado - expositor - expositora - flojera - frente - fritura - gorda - gordo - imponer - intríngulis - levantarse - obstaculizar - pabellón - parar - parada - parado - paragüero - pararse - paripé - perchero - pie English: angular - bear - booth - chance - end - fast - hair - humour - hypocrite - leg - news-stand - one-night - pace - stand - stand about - stand around - stand aside - stand back - stand by - stand down - stand for - stand in - stand out - stand over - stand up - stand-in - stand-off - stand-offishness - stand-to - stand-up comic - standby ticket - still - stood - taxi stand - wastefulness - whereas - witness stand - attention - band - bristle - clear - coat - crowd - ease - freeze - get - grand - ground - hand - headtr[stænd]1 (position) lugar nombre masculino, sitio; (attitude, opinion) posición nombre femenino, postura; (defence, resistence) resistencia3 (stall - in market) puesto, tenderete nombre masculino; (- at exhibition) stand nombre masculino; (- at fair) caseta, barraca4 (for taxis) parada5 SMALLSPORT/SMALL (in stadium) tribuna6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (witness box) estrado1 (person - be on one's feet) estar de pie, estar; (- get up) ponerse de pie, levantarse; (- remain on one's feet) quedarse de pie; (- take up position) ponerse■ stand still! ¡estáte quieto,-a!, ¡no te muevas!■ don't just stand there! ¡no te quedes allí parado!2 (measure - height) medir; (- value, level) marcar, alcanzar■ inflation stands at 6% la inflación alcanza el 6%3 (thing - be situated) estar, encontrarse, haber4 (remain valid) seguir en pie, seguir vigente5 (be in a certain condition) estar■ he stands high in their opinion tienen muy buena opinión de él, le tienen mucho respeto6 (be in particular situation) estar■ how do things stand between you and your boss? ¿cómo están las cosas entre tu jefe y tú?7 (take attitude, policy) adoptar una postura■ where do you stand on abortion? ¿cuál es tu posición sobre el aborto?8 (be likely to) poder10 SMALLPOLITICS/SMALL (run) presentarse1 (place) poner, colocar■ I stood the boy on a box so he could see the procession puso el niño encima de un caja para que viera el desfile■ will it stand the test of time? ¿resistirá el paso del tiempo?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'No standing' SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL "Prohibido estacionarse"'Stand and deliver!' "La bolsa o la vida"to do something standing on one's head hacer algo con los ojos cerradosto know where one stands saber a qué atenersenot to stand a chance no tener ni la más remota posibilidadto stand bail (for somebody) salir fiador,-ra (por alguien)to stand clear (of something) apartarse (de algo)■ stand clear of the doors! ¡apártense de las puertas!to stand fast / stand firm mantenerse firmeto stand guard over vigilarto stand in the way of impedir, obstaculizar, poner trabas ato stand on ceremony ser muy ceremonioso,-ato stand one's ground mantenerse firme, seguir en sus treceto stand on one's head hacer el pinoto stand on one's own two feet apañárselas solo,-ato stand out a mile saltar a la vistato stand somebody in good stead resultarle muy útil a alguiento stand something on its head dar la vuelta a algo, poner algo patas arribato stand to attention estar firmes, cuadrarseto stand to reason ser lógico,-ato stand trial ser procesado,-ato stand up and be counted dar la cara por sus principioscake stand bandeja para pastelescoat stand / hat stand percheronewspaper stand quiosco1) : estar de pie, estar paradoI was standing on the corner: estaba parada en la esquinathey stand third in the country: ocupan el tercer lugar en el paísthe machines are standing idle: las máquinas están paradashow does he stand on the matter?: ¿cuál es su postura respecto al asunto?5) be: estarthe house stands on a hill: la casa está en una colina6) continue: seguirthe order still stands: el mandato sigue vigentestand vt1) place, set: poner, colocarhe stood them in a row: los colocó en hilera2) tolerate: aguantar, soportarhe can't stand her: no la puede tragar3)to stand firm : mantenerse firme4)to stand guard : hacer la guardiastand n1) resistance: resistencia fto make a stand against: resistir a2) booth, stall: stand m, puesto m, kiosko m (para vender periódicos, etc)3) base: pie m, base f4) : grupo m (de árboles, etc.)5) position: posición f, postura f6) stands nplgrandstand: tribuna fn.• apostadero s.m.• banca s.f.• caseta s.f.• etapa s.f.• parada s.f.• pedestal s.m.• pie s.m.• posición s.f.• postura s.f.• puesto s.m.• quiosco s.m.• soporte s.m.• tarima s.f. (Election, UK)v.v.(§ p.,p.p.: stood) = estar v.(§pres: estoy, estás...) pret: estuv-•)• resistir v.• soportar v.stænd
I
1)a) ( position) lugar m, sitio mb) ( attitude) postura f, posición fto take a stand on something — adoptar una postura or posición (con) respecto a algo
c) ( resistance) resistencia fto make a stand against something — oponer* resistencia a algo
2)a) (pedestal, base) pie m, base fb) ( for sheet music) atril mc) (for coats, hats) perchero m3) (at fair, exhibition) stand m, caseta f; ( larger) pabellón mnewspaper stand — puesto m de periódicos
a hot-dog stand — (esp AmE) un puesto de perritos calientes
4) ( for spectators) (often pl) tribuna f5) ( witness box) (AmE) estrado m
II
1.
(past & past p stood) intransitive verb1)a) (be, remain upright) \<\<person\>\> estar* de pie, estar* parado (AmL)I've been standing here for hours — llevo horas aquí de pie or (AmL) aquí parado
b) ( rise) levantarse, ponerse* de pie, pararse (AmL)her hair stood on end — se le pusieron los pelos de punta, se le pararon los pelos (AmL); see also stand up
c) ( in height)the tower stands 30 meters high — la torre tiene or mide 30 metros de altura
2) (move, take up position) ponerse*, pararse (AmL)stand over there — ponte or (AmL tb) párate allí
he stood on a chair — se subió a or (AmL tb) se paró en una silla
to stand aside — hacerse* a un lado, apartarse
can you stand on your head? — ¿sabes pararte de cabeza or (Esp) hacer el pino?
3)a) (be situated, located)the chapel stands on the site of a pagan temple — la capilla ocupa el lugar de un antiguo templo pagano
b) ( hold position)where do you stand on this issue? — ¿cuál es tu posición en cuanto a este problema?
c) (be mounted, fixed)a hut standing on wooden piles — una choza construida or que descansa sobre pilotes de madera
4)a) (stop, remain still) \<\<person\>\>can't you stand still for two minutes? — ¿no puedes estarte quieto un minuto?
no standing — (AmE) estacionamiento prohibido, prohibido estacionarse
to stand firm o fast — mantenerse* firme
b) ( remain undisturbed) \<\<batter/water\>\>c) (survive, last)5) (remain unchanged, valid) \<\<law/agreement\>\> seguir* vigente or en vigor6)a) (be)b) ( be currently)to stand AT something: unemployment stands at 17% el desempleo alcanza el 17%; receipts stand at $150,000 — el total recaudado asciende a 150.000 dólares
c) ( be likely to)to stand to + INF: he stands to lose a fortune puede llegar a perder una fortuna; what does she stand to gain out of this? — ¿qué es lo que puede ganar con esto ?
7) (for office, election) (BrE) presentarse (como candidato)to stand FOR something: she is standing for the presidency — se va a presentar como candidata a la presidencia
2.
vt1) ( place) poner*; (carefully, precisely) colocar*he stood the ladder against the wall — puso or colocó or apoyó la escalera contra la pared
2)a) (tolerate, bear) (with can, can't, won't) \<\<pain/noise\>\> aguantar, soportarI can't stand him — no lo aguanto or soporto, no lo trago (fam)
I can't stand it any longer! — no puedo más!, no aguanto más!
to stand -ING: she can't stand being interrupted — no soporta or no tolera que la interrumpan
b) ( withstand) \<\<heat/strain\>\> soportar, resistir3) ( pay for) \<\<drink/dinner\>\> invitar a•Phrasal Verbs:- stand by- stand in- stand up[stænd] (vb: pt, pp stood)1. N1) (=position) posición f, puesto m2) (fig) (=stance) actitud f, postura f3) (Mil)- make a standone-night standto make or take a stand against sth — oponer resistencia a algo
4) (for taxis) parada f (de taxis)5) (=lamp stand) pie m; (=music stand) atril m; (=hallstand) perchero m6) (=newspaper stand) quiosco m, puesto m (esp LAm); (=market stall) puesto m; (in shop) estante m, puesto m; (at exhibition) caseta f, stand m; (=bandstand) quiosco m7) (Sport) (=grandstand) tribuna f8) (Jur) estrado mto take the stand — (esp US) (=go into witness box) subir a la tribuna de los testigos; (=give evidence) prestar declaración
9) [of trees] hilera f, grupo m10) *** (=erection) empalme *** m11) = standstill2. VT1) (=place) poner, colocar2) (=withstand) resistirit won't stand the cold — no resiste el or al frío
his heart couldn't stand the shock — su corazón no resistió el or al choque
- stand one's ground3) (=tolerate) aguantarI can't stand it any longer! — ¡no aguanto más!
I can't stand (the sight of) him — no lo aguanto, no lo puedo tragar
chance 1., 3)I can't stand waiting for people — no aguanto or soporto que me hagan esperar
4) * (=pay for)to stand sb a drink/meal — invitar a algn a una copa/a comer
3. VI1) (=be upright) estar de pie or derecho, estar parado (LAm)we must stand together — (fig) debemos unirnos or ser solidarios
- stand on one's own two feet- stand tallease 1., 4)2) (=get up) levantarse, pararse (LAm)all stand! — ¡levántense!
3) (=stay, stand still)don't just stand there, do something! — ¡no te quedes ahí parado, haz algo!
to stand talking — seguir hablando, quedarse a hablar
we stood chatting for half an hour — charlamos durante media hora, pasamos media hora charlando
stand and deliver! — ¡la bolsa o la vida!
4) (=tread)he stood on the brakes — (Aut) * pisó el freno a fondo
5) (=measure) medirthe mountain stands 3,000m high — la montaña tiene una altura de 3.000m
6) (=have reached)the thermometer stands at 40° — el termómetro marca 40 grados
the record stands at ten minutes — el record está en diez minutos, el tiempo récord sigue siendo de diez minutos
sales stand at five per cent more than last year — las ventas han aumentado en un cinco por cien en relación con el año pasado
7) (=be situated) encontrarse, ubicarse (LAm)8) (=be mounted, based) apoyarse9) (=remain valid) [offer, argument, decision] seguir en pie or vigenteit has stood for 200 years — ha durado 200 años ya, lleva ya 200 años de vida
10) (fig) (=be placed) estar, encontrarseas things stand, as it stands — tal como están las cosas
how do we stand? — ¿cómo estamos?
where do you stand with him? — ¿cuáles son tus relaciones con él?
11) (=be in a position)what do we stand to gain by it? — ¿qué posibilidades hay para nosotros de ganar algo?, ¿qué ventaja nos daría esto?
we stand to lose a lot — para nosotros supondría una pérdida importante, estamos en peligro de perder bastante
12) (=be)to stand (as) security for sb — (Econ) salir fiador de algn; (fig) salir por algn
clear 2., 3), correct 2., 1)it stands to reason that... — es evidente que..., no cabe duda de que...
13) (=remain undisturbed) estarto let sth stand in the sun — poner algo al sol, dejar algo al sol
14) (Brit) (Pol) presentarse (como candidato)•
to stand against sb in an election — presentarse como oponente a algn en unas elecciones•
to stand as a candidate — presentarse como candidato•
to stand for Parliament — presentarse como candidato a diputado15) (Econ)there is £50 standing to your credit — usted tiene 50 libras en el haber
- stand by- stand in- stand to- stand up* * *[stænd]
I
1)a) ( position) lugar m, sitio mb) ( attitude) postura f, posición fto take a stand on something — adoptar una postura or posición (con) respecto a algo
c) ( resistance) resistencia fto make a stand against something — oponer* resistencia a algo
2)a) (pedestal, base) pie m, base fb) ( for sheet music) atril mc) (for coats, hats) perchero m3) (at fair, exhibition) stand m, caseta f; ( larger) pabellón mnewspaper stand — puesto m de periódicos
a hot-dog stand — (esp AmE) un puesto de perritos calientes
4) ( for spectators) (often pl) tribuna f5) ( witness box) (AmE) estrado m
II
1.
(past & past p stood) intransitive verb1)a) (be, remain upright) \<\<person\>\> estar* de pie, estar* parado (AmL)I've been standing here for hours — llevo horas aquí de pie or (AmL) aquí parado
b) ( rise) levantarse, ponerse* de pie, pararse (AmL)her hair stood on end — se le pusieron los pelos de punta, se le pararon los pelos (AmL); see also stand up
c) ( in height)the tower stands 30 meters high — la torre tiene or mide 30 metros de altura
2) (move, take up position) ponerse*, pararse (AmL)stand over there — ponte or (AmL tb) párate allí
he stood on a chair — se subió a or (AmL tb) se paró en una silla
to stand aside — hacerse* a un lado, apartarse
can you stand on your head? — ¿sabes pararte de cabeza or (Esp) hacer el pino?
3)a) (be situated, located)the chapel stands on the site of a pagan temple — la capilla ocupa el lugar de un antiguo templo pagano
b) ( hold position)where do you stand on this issue? — ¿cuál es tu posición en cuanto a este problema?
c) (be mounted, fixed)a hut standing on wooden piles — una choza construida or que descansa sobre pilotes de madera
4)a) (stop, remain still) \<\<person\>\>can't you stand still for two minutes? — ¿no puedes estarte quieto un minuto?
no standing — (AmE) estacionamiento prohibido, prohibido estacionarse
to stand firm o fast — mantenerse* firme
b) ( remain undisturbed) \<\<batter/water\>\>c) (survive, last)5) (remain unchanged, valid) \<\<law/agreement\>\> seguir* vigente or en vigor6)a) (be)b) ( be currently)to stand AT something: unemployment stands at 17% el desempleo alcanza el 17%; receipts stand at $150,000 — el total recaudado asciende a 150.000 dólares
c) ( be likely to)to stand to + INF: he stands to lose a fortune puede llegar a perder una fortuna; what does she stand to gain out of this? — ¿qué es lo que puede ganar con esto ?
7) (for office, election) (BrE) presentarse (como candidato)to stand FOR something: she is standing for the presidency — se va a presentar como candidata a la presidencia
2.
vt1) ( place) poner*; (carefully, precisely) colocar*he stood the ladder against the wall — puso or colocó or apoyó la escalera contra la pared
2)a) (tolerate, bear) (with can, can't, won't) \<\<pain/noise\>\> aguantar, soportarI can't stand him — no lo aguanto or soporto, no lo trago (fam)
I can't stand it any longer! — no puedo más!, no aguanto más!
to stand -ING: she can't stand being interrupted — no soporta or no tolera que la interrumpan
b) ( withstand) \<\<heat/strain\>\> soportar, resistir3) ( pay for) \<\<drink/dinner\>\> invitar a•Phrasal Verbs:- stand by- stand in- stand up -
6 endure
[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) udholde; tåle2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) fortsætte; holde sig•- endurance* * *[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) udholde; tåle2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) fortsætte; holde sig•- endurance -
7 endure
in'djuə1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) soportar2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) aguantar, soportar, resistir, persistir•- endurance
endure vb soportar / aguantartr[ɪn'djʊəSMALLr/SMALL]1 (suffer patiently) soportar, resistir2 (bear, tolerate) soportar, aguantar1 (continue to exist, survive) durar, perdurar1) bear: resistir, soportar, aguantar2) tolerate: tolerar, soportarendure vilast: durar, perdurarv.• aguantar v.• conllevar v.• durar v.• padecer v.• perdurar v.• resistir v.• sobrellevar v.• soportar v.• sostener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• sufrir v.• sufrir sin rendirse v.• tolerar v.ɪn'dʊr, ɪn'djʊə(r)
1.
transitive verb soportar
2.
vi \<\<fame/friendship/memories\>\> perdurar[ɪn'djʊǝ(r)]1.VT (=suffer) [+ pain, heat] resistir, aguantar; (=tolerate) aguantar, soportarI can't endure him — no lo puedo ver, no lo aguanto or soporto
2.VI (=last) durar; (=not give in) aguantar, resistir* * *[ɪn'dʊr, ɪn'djʊə(r)]
1.
transitive verb soportar
2.
vi \<\<fame/friendship/memories\>\> perdurar -
8 endure
1. transitive verb 2. intransitive verb* * *[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) aushalten2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) durchhalten, fortdauern•- academic.ru/24275/endurable">endurable- endurance* * *en·dure[ɪnˈdjʊəʳ, AM enˈdʊr, -djʊr]I. vtI can't \endure him ich kann ihn nicht ausstehen; (suffer)▪ to \endure sth etw erleidenI can't \endure that a moment longer ich halte das keinen Moment länger aus* * *[ɪn'djʊə(r)]1. vt1) (= undergo) pain, insults, losses, tribulations, hardship erleiden2) (= put up with) ertragen; agony aushalten, ertragenit was more than I could endure — ich konnte es nicht mehr ertragen
she can't endure being laughed at — sie kann es nicht vertragen or haben (inf), wenn man über sie lacht
2. vibestehen; (work, memories also) Bestand haben* * *A v/i1. an-, fortdauern, Bestand haben2. durchhalten:endure to the bitter end bis zum bitteren Ende ausharrenB v/t1. aushalten, ertragen, erdulden, durchmachen:not be endured unerträglich;I can’t endure seeing ( oder to see) animals cruelly treated ich kann es nicht mit ansehen, wenn Tiere grausam behandelt werden2. fig (nur neg) ausstehen, leiden:* * *1. transitive verb(undergo, tolerate) ertragen; (submit to) über sich ergehen lassen2. intransitive verb* * *v.aushalten v.ertragen v. -
9 endure
in'djuə1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) holde ut, utstå, tåle2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) holde ut; holde seg, bli stående•- endurancelide--------tåleverb \/ɪnˈdjʊə\/, \/enˈdjʊə\/1) holde ut, tåle, utstå, lide2) ( litterært) fordra, utstå, tålejeg tåler ham ikke \/ jeg kan ikke fordra\/utstå ham3) vare, bestå, bli stående, leve -
10 endure
[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) þola2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) endast•- endurance -
11 endure
kiáll, megadással visel, eltart, megedz, megmarad* * *[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) elvisel2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) kitart•- endurance -
12 endure
[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) suportar2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) persistir•- endurance* * *en.dure[indj'u2] vt+vi 1 aturar, sofrer, suportar. 2 agüentar, resistir, tolerar. 3 durar, preservar. not to be endured / insuportável. -
13 endure
v. durmak, var olmak, sürmek, devam etmek, dayanmak, katlanmak, sabretmek, dişini sıkmak* * *dayan* * *[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) dayanmak, katlanmak2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) sürmek, devam etmek•- endurance -
14 endure
[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) prenesti2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) vztrajati, ostati živ•- endurance* * *[indjúə]transitive verb & intransitive verbvztrajati; prenesti, pretrpeti; vzdržati, potrpeti; sprijazniti se s čimI cannot endure — ne prenesem, upira, gnusi se mi -
15 endure
• olla kestävä• jatkaa• jaksaa• sietää• potea• pysyä• kantaa• kestää• kokea• jäädä• suvaita• säilyä• kärsiä (sietää)• kärsiä (kestää)• kärsiä* * *in'djuə1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) kestää, sietää2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) kestää•- endurance -
16 endure
[ɪn'djʊə(r)] [AE -'dʊər] 1.verbo transitivo resistere a [experience, hardship]; sopportare, tollerare [behaviour, person]; subire [attack, defeat]2.verbo intransitivo (last) durare* * *[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) sopportare2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) resistere, durare•- endurance* * *[ɪn'djʊə(r)] [AE -'dʊər] 1.verbo transitivo resistere a [experience, hardship]; sopportare, tollerare [behaviour, person]; subire [attack, defeat]2.verbo intransitivo (last) durare -
17 endure
[ɪn'djuə(r)] 1. vt 2. vi* * *[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) znosić2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) przetrwać•- endurance -
18 endure
[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) paciest2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) izturēt; ilgt•- endurance* * *paciest, izturēt; ilgt -
19 endure
[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) pakęsti2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) iš(si)laikyti, išlikti•- endurance -
20 endure
v. lida; uthärda; vara* * *[in'djuə]1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) uthärda2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) uthärda, hålla ut, bestå•- endurance
- 1
- 2
См. также в других словарях:
HEBREW GRAMMAR — The following entry is divided into two sections: an Introduction for the non specialist and (II) a detailed survey. [i] HEBREW GRAMMAR: AN INTRODUCTION There are four main phases in the history of the Hebrew language: the biblical or classical,… … Encyclopedia of Judaism
Sabr (Islamic term) — Sabr (Arabic: صْبِرْ ṣabr) is the Islamic virtue of patience or endurance . Ṣabr, Encyclopaedia of Islam ] Sabr is characterized as being one of the two parts of faith (the other being shukr ). [ S̲h̲ukr, Encyclopaedia of Islam .] Its practice is … Wikipedia
United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… … Universalium
Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… … Universalium
Europe, history of — Introduction history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… … Universalium
ZIONISM — This article is arranged according to the following outline: the word and its meaning forerunners ḤIBBAT ZION ROOTS OF ḤIBBAT ZION background to the emergence of the movement the beginnings of the movement PINSKER S AUTOEMANCIPATION settlement… … Encyclopedia of Judaism
arts, East Asian — Introduction music and visual and performing arts of China, Korea, and Japan. The literatures of these countries are covered in the articles Chinese literature, Korean literature, and Japanese literature. Some studies of East Asia… … Universalium
Finlandia Hymn — The Finlandia Hymn (in Finnish Finlandia hymni ) refers to a serene hymn like section of the patriotic symphonic poem Finlandia , written in 1899 and 1900 by the Finnish composer Jean Sibelius. It was later re worked by the composer into a stand… … Wikipedia
Homosexuality and Bahá'í Faith — The Bahá í Faith teaches that the only acceptable form of sexual expression is within marriage, and Bahá í marriage is defined in the religion s texts as exclusively between one man and one woman. Bahá í law restricts permissible sexual… … Wikipedia
List of Pokémon (161-180) — At the core of the multi billion dollarcite web|url=http://sev.prnewswire.com/entertainment/20051004/LATU06404102005 1.html|title=Pokémon Franchise Approaches 150 Million Games Sold|publisher=PR Newswire|accessdate=] Pokémon media franchise of… … Wikipedia
biblical literature — Introduction four bodies of written works: the Old Testament writings according to the Hebrew canon; intertestamental works, including the Old Testament Apocrypha; the New Testament writings; and the New Testament Apocrypha. The Old… … Universalium